图书标签: 史诗 神话 德国 日耳曼 诗歌 外国文学 尼伯龙根之歌 文学
发表于2024-06-15
尼伯龙人之歌 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
故事情节取材于欧洲古代英雄传说,可分为两大组成部分。第一歌至第十九歌为第一部分,以法兰克或尼德兰传说为基础,讲的是西格夫里特的故事。尼德兰王子西格夫里特从小生活在父王的宫廷,成年时晋升为骑士。后来与勃艮第国公主克里姆希尔德结婚,婚后登基加冕,成为一位强大的国王,占有尼伯龙宝物。十年后,应勃艮第国王恭特和王后布伦希尔德邀请,西格夫里特携妻子克里姆希尔德去沃尔姆斯省亲。由于两位王后的争吵,引起布伦希尔德的仇恨,忠臣哈根为王后报仇,杀死了西格夫里特,随后夺走了尼伯龙宝物。第二十歌至第三十九歌为史诗的第二部分,这一部分以勃艮第传说为基础,内容讲的是克里姆希尔德的复仇或称勃艮第王国的覆灭。克里姆希尔德在沃尔姆斯宫廷寡居十三年之后,远嫁匈奴国王艾柴尔。又过了十三年,她看到匈奴国的臣民以及聚集在那里的外国王侯将帅都顺从了她的统治,认为复仇的时机已到。她说服艾柴尔邀请勃艮第国亲人来匈奴国赴宴。客人到达后,克里姆希尔德首先索要尼伯龙宝物,后来又下令焚烧大厅,从而引起匈奴人与勃艮第人之间的大杀戮。克里姆希尔德要求哈根说出宝物存放在何处,哈根不说。她于是下令砍下恭特的头颅,并亲自杀死哈根。老帅希尔德勃兰特看见一位勇士惨死在一名妇人手里,不忍漠视,当即杀死克里姆希尔德。全部故事就此以众英雄同归于尽而告终。
《尼伯龙人之歌》(尼伯龙根)在中世纪史诗中应该是最好的了;综合《尼伯龙人》和《埃达》来看,克里姆希尔德(《埃》:古德隆恩)的仇恨在某种程度上很像美狄亚,尤其是《埃达》中古德隆恩为了兄弟的情谊杀死自己和丈夫的孩子;《埃达》中的西古尔德在《尼伯龙人》中化为西格夫里特(齐格弗雷德),形象变得不成熟了,屠龙的传说事迹变成了无足轻重的转述,矛盾的重点是骑士之间的荣誉;或许大反派哈根就和《悲惨世界》中的沙威一样,是在其立场下的英雄,为了荣誉和主公披肝沥胆,不过实在理解不了哈根何必对一个女子用尽心机,我还是接受不了把哈根视为英雄形象的观点(沙威是英雄我很赞同)。
评分两个地方非常有趣: 1.时间概念。公主成婚则青春永驻,丧偶则迅速凋朽 2.正反角。人物褒贬无连贯一说,做到了现代主义立体派的效果 P.S. 是因为“笑谈渴饮匈奴血”所以把被杀掉解渴的匈牙利人翻译成匈奴吗233
评分德意志神话代表作。
评分摆在书架上好多年,一直被名字唬住不敢翻开。结果两天看完了。剧情不算特别复杂。骑士精神包含很多东西,比如勇往直前不退缩,绝对忠于领主之类的,包括着装礼仪方面的,还有品行正直,重视荣誉。可是每次打仗的理由都是很俗气的金钱、美女、再者就是谁骂了谁一句而已。越读越觉得Krimhild比较火大,谈不上红颜多祸水,而是红颜明明脑残多嘴,还用荣誉搞得事情越来越乱,整部既是悲剧更像是闹剧。
评分两个地方非常有趣: 1.时间概念。公主成婚则青春永驻,丧偶则迅速凋朽 2.正反角。人物褒贬无连贯一说,做到了现代主义立体派的效果 P.S. 是因为“笑谈渴饮匈奴血”所以把被杀掉解渴的匈牙利人翻译成匈奴吗233
去年寒假写的东西。在安书祉译本的页面发过一遍。欢迎拍。 现在来看有些想法又有点不太一样了,不过还没想好写。 另外看完原著之后我就被许多人眼中的“反派”HvT吸引了,那时是欣赏他的坚毅铁血和近乎残酷的清醒决绝……后来又看了Wolfgang Hohlbein写的以其为...
评分08年1月写的。今天再看已经能发现更多错讹了。用【】注出订正吧。2012-8 ================================================= 所以评价不高,主要是译本感觉不太好。 尼伯龙根之歌、特别是英雄齐格弗里德的故事,已经借瓦格纳、特别这几年还借着电影《尼伯龙根的指环》(而...
评分看过电影,作为神话故事,真的是非常让人神往的。后来渐渐地了解了这个德国传统民间诗歌在文化史中的地位,一直有兴趣读一下书。昨天在书店看到这个译本,起初很高兴,但是看到糟糕的翻译,一点也感觉不出史诗的气势,于是决定不读了。或许英译本要好很多……
评分可以读得进去的史诗,除了那些够长的名字难以接受,不过如果读多了也会明白个所以然来。最受不了的是连两大美女的名字都那么男性化,勃什么什么,什么什么特,还有那个哈跟,这么邪恶的人物居然被当作正面人物来颂扬。男主角的传奇和女主角的复仇都很精彩,很大气,读之使人激...
尼伯龙人之歌 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024