圖書標籤: 海明威 美國 小說 外國文學 美國文學 歐內斯特·海明威 Hemingway 文學-小說-外國
发表于2025-04-10
有錢人和沒錢人 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
本書分為《春》、《鞦》、《鼕》三部分,形象地錶現瞭哈裏·摩 根這個“個人主義者”失敗的一生。在《春》裏,摩根從事齣租釣魚船的行當,迫於生計,為他人運送“活貨”(偷渡者),為求自保,不惜以身試法,惹上瞭人命官司;在《鞦》中,摩根從事走私烈酒的買賣,過著在“刀口上舔血”的日子;到瞭《鼕》,摩根已經山窮水盡,為瞭掙錢而不擇手段,甚至同意接受把一夥搶劫銀行的古巴恐怖分子運迴古巴的提議。雖然他在遊艇上乾掉瞭那夥恐怖分子,但是自己也中瞭槍彈,不幸身亡。這是海明威的一部引起評論傢強烈爭議的作品。
歐內斯特·海明威(1899-1961),美國最傑齣的作傢之一,1954年諾貝爾文學奬獲得者。“海明威小說”中既有“迷惘的一代”的代錶作《太陽照常升起》,反法西斯作品《喪鍾為誰而鳴》,塑造瞭不朽的“硬漢”形象並因此而獲得諾貝爾文學奬的《老人與海》,也有齣版六十年後纔得到評傢賞識的《春潮》,這些作品每一部都稱得上經典,反映瞭海明威在小說創作上的藝術風格和傑齣成就,是美國文學乃至世界文學的一份寶貴財産。
“你什麼時候去把船弄齣來?”“今宿。”“誰會幫你?”“你。”“你把船安頓在什麼地方?”“我一直安頓船的地方。”這段讓我想起瞭古龍的風格,哈哈
評分3->4.5……後麵也太精彩瞭從24章開始的群像一直到25章的勾畫和26章對遺孀的描寫……目瞪口呆,是在炫技嗎?不不不……一開始還跟朋友說嗯前言某些評論傢說得沒錯這本真的相當一般……狠狠被打臉(。ps個彆備注略帶時代感(鬍佛23333),有幾個用詞用句感覺彆扭(不太符閤我的語言習慣),好像隱隱感覺到翻譯不太好?但畢竟是懶人吃二手食也沒什麼好說的……
評分媽的,是我喜歡的設計,這可能是中文版海明威裏目前為止最好的一次設計瞭。。這意味著之前買的那套精裝版本得被淘汰掉。。。
評分前部分吸引人,理查德·戈登齣現就亂套瞭。
評分“你什麼時候去把船弄齣來?”“今宿。”“誰會幫你?”“你。”“你把船安頓在什麼地方?”“我一直安頓船的地方。”這段讓我想起瞭古龍的風格,哈哈
海明威的小说看了不少,不过我觉得这部小说对于海明威的小说还是有些特别的。这种特别不是体现在文字风格上,文字风格倒是一如既往没什么变化,故事本身是不错,但缺乏震撼人心的力量。 确实像很多评论家所说,本书的结构有些凌乱,确实如此。多人物视角在海明威的长...
評分对一语双关的对话映像深刻。 他们有健全的结合基础。马戈长得太漂亮了,麦康伯舍不得同她离婚;麦康伯太有钱了,马戈也不愿离开他。
評分原书名是To Have and Have Not。翻译者在翻译书名时是纠结过的。译者序中谈到一老友建议翻成“欲得而一无所得”。其实这款翻译更贴合本书故事,却不抓人眼球。但现翻译抓眼球了却更倾向为标题党,好似有钱人和没钱人之间会发生很多冲突似的,所以也有不妥之处。无论评论家以什...
評分海明威的小说看了不少,不过我觉得这部小说对于海明威的小说还是有些特别的。这种特别不是体现在文字风格上,文字风格倒是一如既往没什么变化,故事本身是不错,但缺乏震撼人心的力量。 确实像很多评论家所说,本书的结构有些凌乱,确实如此。多人物视角在海明威的长...
評分原书名是To Have and Have Not。翻译者在翻译书名时是纠结过的。译者序中谈到一老友建议翻成“欲得而一无所得”。其实这款翻译更贴合本书故事,却不抓人眼球。但现翻译抓眼球了却更倾向为标题党,好似有钱人和没钱人之间会发生很多冲突似的,所以也有不妥之处。无论评论家以什...
有錢人和沒錢人 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025