餘光中談翻譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


餘光中談翻譯

簡體網頁||繁體網頁
餘光中
中國對外翻譯齣版公司
2002-1
203
12.00元
平裝
翻譯理論與實務叢書
9787500107491

圖書標籤: 翻譯  餘光中  語言  英語  文學  翻譯  漢語  隨筆   


喜歡 餘光中談翻譯 的讀者還喜歡




    點擊這裡下載
        


    想要找書就要到 小哈圖書下載中心
    立刻按 ctrl+D收藏本頁
    你會得到大驚喜!!

    发表于2024-06-16

    餘光中談翻譯 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

    餘光中談翻譯 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

    餘光中談翻譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



    圖書描述

    書中選收餘光中譯論散文二十餘篇,既談翻譯,也談現代中文。作者認為:翻譯須用純淨的中文。以散文形式寫譯論,熔知性和感性於一爐。見解精闢獨到,文筆優美清麗,各篇論文本身就是好文章,足以示範。

    餘光中談翻譯 下載 mobi epub pdf txt 電子書

    著者簡介

    餘光中,1928年生。1952年畢業於颱灣大學外文係。1959年獲美國衣阿華大學藝術碩士。先後任教颱灣東吳大學、師範大學、颱灣大學、政治大學。其間兩度應美國國務院邀請,赴美國我所大學任客座教授。1972年任颱灣政治大學西語係教授兼主任。1974-1985年任香港中文大學係主任。1985年至今,任國立中山大學教授及講座教授。其中有六年時間兼任文學院院長及外文研究所所長。


    圖書目錄


    餘光中談翻譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載
    想要找書就要到 小哈圖書下載中心
    立刻按 ctrl+D收藏本頁
    你會得到大驚喜!!

    用戶評價

    評分

    可能因為收錄文章年代久遠,白話文已在西化路上漸行漸遠,書中許多反例我覺得順溜得不得瞭。不過話說迴來,吸收外來影響,不斷演變,本就是語言發展的自然規律,一味抵抗也是不可能的。作為譯者嚴於律己自是必然,對書中有關白話文純淨度的諸多示例還是辯證看待的好。

    評分

    ……不要逼著自己轉職

    評分

    久居鮑魚之肆而不覺其臭。

    評分

    : H315.9-53/8995

    評分

    : H315.9-53/8995

    讀後感

    評分

    評分

    我本想等结束手头初译稿,再利用检校时间,同步读《余光中谈翻译》一书,但前些日子,不知怎地拿了起来,拿起来就放不下。我自己停停走走好几个月,文气时断时衔,不少当初以为确凿的译法,现在读着一塌糊涂,昨晚挑一个章节出来,果然还得大力删改。余教授提及“的的不休”、...  

    評分

    “ 酒入豪肠,七分酿成月光。剩下三分,啸成剑气,绣口一吐,就是半个盛唐。” 因上面这段话,“余光中”这个名字被我牢牢记在了心中。无法描述初见这段话时内心的震撼,因其写得实在太美。不过时隔几年,我才开始认真看余老师的书,一看便叹相见恨晚。终于有人也觉得语文课...  

    評分

    《余光中谈翻译》 ##摘录 * 创作可以凭“才气”,批评却需要大量的学问合灼见。梁实秋先生曾说,我们能有“天才的作家”,但不能有“天才的批评家”。 * 魔鬼是西方近代文学中最流行的主角。 * 思果先生给译者最中肯的忠告是:翻译是译句,不是译字。 * 30年代白话文西化之病...  

    評分

    我最早知道余光中先生,是因为初中时读了他的诗歌《乡愁》。现在10年过去了,我初学翻译,幸而又得到他在翻译上的指点,觉得很亲切。余光中先生从事翻译事业,凡40多年,这40年里他不停疾呼,劝告世人保护汉语言的美感,免受西文污染,保持汉语言的精炼,不能拖沓繁冗。然而,...  

    類似圖書 點擊查看全場最低價

    餘光中談翻譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


    分享鏈接





    相關圖書




    本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度googlebingsogou

    友情鏈接

    © 2024 twxs8.cc All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有