圖書標籤: 托爾斯泰 外國文學 安娜・卡列尼娜 俄國 小說 名著 經典 外國名著
发表于2024-06-18
安娜·卡列尼娜(上下) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《安娜・卡列尼娜》是俄羅斯文豪列夫・托爾斯泰的主要作品之一。貴族婦女安娜追求愛情幸福,卻在卡列寜的虛僞、冷漠和弗龍斯基的自私麵前碰得頭破血流,最終落得臥軌自殺、陳屍車站的下場。莊園主反對土地私有製,抵製資本主義製度,同情貧苦農民,卻又無法擺脫貴族習氣而陷入無法解脫的矛盾之中。矛盾的時期、矛盾的製度、矛盾的人物、矛盾的心理,使全書在矛盾的漩渦中顛簸。這部小說深受我國讀者喜愛,它是新舊交替時期緊張惶恐的俄國社會的寫照。
自從讀瞭《包法利夫人》之後 試圖去刷新很多我對世界名著的成見,於是選擇瞭飽受贊譽的托爾斯泰。草嬰翻譯的很流暢,然而這本書全無任何讓我喜歡之處,除偶爾幾句能引發我共鳴外裏麵所有人物的行為我基本無法理解,也就安娜臨死前癲狂寫的較震撼,書中所糾結討論的各種問題我全部自認為自己已有瞭明確答案而不耐煩看作者筆下人物的心理活動:列文連自己的所謂貴族生活是建立在製度性的剝削之上都看不明白,連公共事務的意義都想不穿,一遍遍的覺得自己的想法多有道理,所謂的獲得信仰,如果無知和放棄懷疑就是獲得內心的平靜?我覺得作者過於側重這種內心的所謂信仰的描摹,並沒深入刻畫人性。姑且認為是我閱曆和水準不夠吧,不喜歡,不準備再讀托爾斯泰的書瞭。
評分我用兩個小時翻遍瞭豆瓣都沒有找到和我讀的完全一緻的譯本,所以我讀的是什麼鬼。我讀的主角名字分彆是列文,基蒂,多莉,弗龍斯基。有人知道這是誰譯的版本嗎?經提醒,是楊楠譯本https://book.douban.com/subject/1212599/
評分【2018年第1本】本書的結構非常特彆,安娜和伏倫斯基是一條主綫,列文和吉娣是另一條主綫,這兩條綫無數次交叉纏繞,有過許多深刻的羈絆。然而,作為兩條主綫的靈魂人物——安娜與列文卻從未相識,要到小說的最後八分之一,纔有瞭第一次也是最後一次會麵。早在一百多年前,一位有著同樣睏惑的讀者,有幸直接嚮作者托爾斯泰提齣質疑,認為這種奇特的小說結構不符閤“建築學”原則。然而,托爾斯泰卻反駁說:“相反,我正是以‘建築學’而感到自豪——圓拱砌閤得使人察覺不齣拱頂在什麼地方。”他解釋說,“這座建築物的聯結不靠情節和人物之間的關係,而靠一種內在的聯係。”安娜與列文,這對命途中的羈旅人、精神上的同路者,由於肩負著托爾斯泰的人生觀和價值觀,作為作者的思想載體,在極為相似的精神內核中,最終走嚮瞭背道而馳的結局。
評分一半是安娜耐不住生活的寂寞而投入的無聊的愛情,一半是列文的生存睏惑和信仰危機。都是錶現大變革時代歐洲精神的危機——上帝死瞭!意義何在?問題沒有過時,但觀念略顯陳舊,故事冗長無趣,非我所愛。
評分安娜的悲劇是可以避免的麼…?想瞭想似乎應該是不能的。
我不能从这本书看出很多书评提到的革命目的,比如抨击制度什么的。相反,我觉得他是刻画人性的书籍,是非常深刻的心理学小说。托尔斯泰作为一个男人竟然如此了解女人,而且能够准确地描述出来,叹为观止! 书中的人物是立体的,我反对书评简单将卡列宁说成虚伪的坏人,把沃伦...
評分 評分我读完上册的感觉就是——我是俗人一枚啊! 真的是有一千个读者就有一千个哈姆雷特哈,但是,我如果没感觉错的话,托尔斯泰先生应该是在赞美安娜那种对爱情痛苦而执着的追求(这种感觉是我接受多年的马克思主义教育的结果~~作家的思想永远那么伟大而高深,他所赞美的人永远那...
安娜·卡列尼娜(上下) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024